¤
Sede distaccata di Terni
Diploma
Universitario per Traduttori
e Interpreti
N.B. NUOVO INDIRIZZIO INTERNET per
questa pagina (AGGIORNATA 15.2.02):
host.uniroma3.it/docenti/boylan/terni (non c'è
la parte finale ".htm")
Per vedere il program
dell'a.a. 1999-2000, cliccare qui 99-00
English
IV (for translators/interpreters): a.a. 2000-2001
Second Semester (March-June)
Instructor:
Patrick Boylan
Press
here to see Course syllabus, Bibliography
Press
here to see Lesson time, Office hours
Press
here to see Homework, Research projects
Press
here for Links of interest for translators
Accents,
Accidence, Accentuation, Accommodation
in
Conference English
The majority of speakers of English at most international conferences use distinctive varieties which differ from Standard British or General American; what is more, it is foreseeable that such diversity will increase over time as the "norm providing status" of the U.K. (and the U.S.A.) decreases even more.
Conference interpreters must therefore be equipped to recognize and handle three kinds of non standard English. These include the non-mainstream Englishes spoken in the Inner Circle (e.g., Scots English, Black American English), the mainstream Englishes spoken in the Outer Circle (e.g., South African English, Indian English), and the multitude of "scholastic Englishes" spoken by people in the Expanding Circle (e.g., German or Japanese conference attendees who speak the kind of English learned at school). The latter often converge in regional koinés, such as South East Asian Businessmen's English. For a description of world Englishes in terms of Inner, Outer and Expanding Circles, see R. White's on-line paper or B. Kachru's papers listed in the Bibliography.
In response to this need, the course will propose Learning Activities and Research Projects dealing with diversity in:
1. ACCENTS and ACCIDENCE: how to recognize and interpret the phonological and morphosyntactic realizations of non-standard English speakers;
2.ACCENTUATION: how to recognize and interpret the multimodal cues that non-standard English speakers employ to give greater expressivity to their words (prosody, gestures, facial expressions, posture, management of space...):
3.ACCOMMODATION: how to recognize and interpret the changes conference speakers make in their habitual modes of expression in order to be more readily understood and accepted. This applies in particular to speakers from the Inner Circle.
Patrick Boylan,"La traduzione in un corso di laurea in lingue: basi scientifiche ed implicazioni didattiche". In: P. Pierni (Ed.), L'atto del Tradurre, Aspetti teorici e pratici della traduzione, Roma, Bulzoni (Biblioteca della cultura n° 574), 1999, pp. 129-151. Per vedere la monografia sul questo schermo, cliccare qui
Braj B. Kachru, "Standards, Codification, and Sociolinguistic Realism: The English language in the Outer Circle," in English in the World, edited by R. Quirk and H. Widdowson, Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
Kachru, Braj B., "The Second Diaspora of English," in English in Its Social Contexts, edited by T.W. Machan and C.T. Scott, New York: Oxford University Press, 1992.
Ron White. "Going round in circles: English as an
International Language and Cross-Cultural Capability". In:
D. Killick & M. Parry (Eds.), Languages for Cross-Cultural
Capability. Leeds: University of Leeds Press, 1998. Per vedere
la monografia sul questo schermo, cliccare qui
Evaluation
Lesson time:
Tuesday, 2–4 p.m.; Friday, 9–11 a.m..
(40 hours of classroom lessons/activities or optional research projects).
Office hours:
By appointment: Tuesday, 1–2 p.m., at the Rendez-vous.
To make an appointment or discuss by phone: tel. 06-491973 evenings.
For additional reading on translation as intercultural communication:
To improve your English:
Randall’s
ESL Cyber Listening Lab,
Lingua
Center,
EnglishPractice.com
ESL
Independent Study Lab
On-line reference works:
Webster's
Dictionary
WWWebster's
Thesaurus
Dictionaries
for 70 languages: List of Web Sites
On-line
translation help:
Logos
Group's Multilingual Dictionary
Other
word aids from Logos
To get advice IN ENGLISH on
any subject (if sources above are insufficient):
Ask
Me .com (free advice even on technical subjects)
Web
Help .Com (chat window only on Web topics)
Exper
tCity .com (chat window only on computer questions)
Abuzz
(free-for-all forum on general information)
All
Experts (advice on everyday topics)
Search engines
The initial activities will be given in class. Later some will appear here. These are for students who need extra learning.